Какие части письма
Вы можете подумать, что буквы не имеют такого же веса, как несколько лет назад, однако, несмотря на появление технологий, во многих случаях письма по-прежнему остаются наиболее успешным средством коммуникации. На самом деле, когда цель состоит в том, чтобы сделать запросы или формальные презентации, важно знать, каковы части письма и как развивать каждую из них.
Хотите ли вы написать письмо в традиционном формате (то есть на бумаге) или хотите написать письмо в цифровом формате, в следующей статье oneHOWTO мы поделимся с вами всем, что вы должны знать о нем. Объясняем, какие бывают карты и какие части письма чтобы вы могли правильно сформулировать свое сообщение. Обратите внимание!
Индекс
- Типы писем
- Части неофициального письма
- Части официального письма
- Части делового письма
- Части письма на английском языке
Типы писем
Карты можно разделить на разные типы и стили, однако они почти всегда различаются между собой. официальные письма и неофициальные письма:
Официальные письма
Официальные письма - это все те письма, которые относятся, в частности, к деловой, трудовой или профессиональной, институциональной, политической, академической или административной сфере. Голос отправителя сердечный и формальный и обычно это делается, когда вы хотите сделать запрос, поблагодарить, презентацию, рекомендацию, претензию, увольнение или просто раскрыть конкретную интересующую информацию. Эти типы писем позволяют общаться между людьми, которые, как правило, не знают друг друга лично, поэтому вам нужно сохранять дистанцию и проявлять большую осторожность при письме, которое должно быть уважительным, вежливым и сердечным.
В случаях, когда расстояние между получателем и отправителем еще больше, мы говорим о очень официальные письма, что-то обычное, когда мы обращаемся к людям, занимающим высокие посты (директору учреждения или президенту правительства). В официальных письмах мы находим приказы, письма с претензиями, письма об увольнении, увольнении и т. Д.
Неофициальные или разговорные письма
Неофициальные письма - это письма, они адресованы доверенным людям, семья, друзья, партнеры и т. д. Язык, используемый в этих типах писем, намного теплее, дружелюбнее и разговорчивее, поскольку контекст интимный. В неофициальных или разговорных письмах отправитель и получатель поддерживают более тесные связи, поэтому концепция письма, языка и его содержания намного более открыта и разнообразна.
Среди неформальных писем мы находим письма о днях рождения, траурные письма, благодарности, поздравления и т. Д.
Информационные письма
Хотя мы разделили типы писем на формальные и неформальные, следует выделить некоторые другие. Информационные письма, также известные как круговойЭто уведомления, которые отправляются в одном формате разным людям. Эти типы писем распространены как на академическом уровне, так и на институциональном или деловом уровне, поскольку это эффективный пропагандистский инструмент для рекламы модификаций, изменений или новых продуктов. Благодаря информационным письмам раскрываются важные данные для осведомленности получателей.
Деловые письма
Также важно упомянуть деловые письма, средство, связанное с любым коммерческая или деловая операция, будь то продажи, реклама или другие внутренние движения компании (заявление о приеме на работу, подтверждение получения, запрос на кредит или инкассо и т. д.). Язык этого типа письма всегда формальный и сердечный.
Части неофициального письма
Неофициальное письмо - это письмо, адресованное известному человеку, с которым у вас близкие отношения. Основное различие между неформальным письмом и формальным письмом заключается в том, что первое не требует формул вежливости или логической структуры содержания, как в официальных письмах. Неофициальные документы означают близость и теплоту между отправителем и получателем, хотя, конечно, содержание письма должно быть хорошо написано и отредактировано.
Хотя неформальные письма не подчиняются правилам как таковым, важно добавить некоторые основные части:
Дата
Указание даты написания письма помогает получателю найти себя, особенно если письмо извлекают спустя годы и перечитывают.
Формула начального приветствия
Через начальное приветствие будет известна степень близости между отправителем и получателем. В официальных письмах вы можете начать с ласкового приветствия, например «Дорогой Пабло», или можете обратиться к получателю так же, как в телефонном или физическом разговоре, например «Привет, Пабло!». или "Как дела, Мария?" Вы также можете использовать псевдоним или другое ласковое слово, которое характеризует вас.
Основная часть письма
После первоначального приветствия следует развернуть тело письма, то есть само сообщение, которое может быть настолько длинным, насколько решит автор. Не забывайте использовать близкий и теплый, но в то же время сердечный язык. В неофициальных письмах нет необходимости соблюдать установленный порядок, и рекомендуется использовать более импровизированный метод, как и в реальном разговоре.
Уволенный
При прощании письмо закрывается, какого бы типа оно ни было, и через него отправляются добрые пожелания получателю. Некоторые из наиболее часто используемых формул в неофициальных письмах: «Поцелуй», «Объятие», «С любовью», «До скорой встречи» или «Приветствие» и другие.
Прочие элементы
В дополнение к этим основным частям после прощания могут появиться другие элементы, такие как подпись отправителя или даже постскриптум, в котором собрана некоторая важная информация, которая была забыта во время написания основного текста.
Части официального письма
В официальных письмах, в отличие от неформальных, используется бетонная и дифференцированная структура это должно применяться для поддержания логического порядка при написании текста, который облегчит чтение получателя. Кроме того, рекомендуется разработать предварительный подход или проект, который поможет вам зафиксировать информацию и данные, которые вы хотите представить, в четком порядке. Помните, что официальное письмо требует более высокое качество письма, а также соблюдение соответствующих правил правильности и написания и основанных на порядке, простоте, ясности и, прежде всего, вежливости.
Фирменный бланк
Бланк является отличительной частью официального письма частного характера. Он используется для включения данных отправителя в первую очередь, чтобы получатель заранее знал, кто пишет. Эти данные должны находиться в верхний левый и должен включать, как минимум, название компании или человека, адрес, номер телефона и электронную почту.
Адресат
Во многих случаях, особенно в бизнесе, важно добавить данные получателя, чтобы письмо дошло до нужного человека. Для этого рекомендуется следовать французскому стилю, в котором будет указано имя человека, которому адресовано письмо, его должность и даже компания, а затем адрес, на который адресовано письмо.
Дата
Он должен располагаться вверху письма, справа, чуть ниже получателя. Обычная формула - начать с названия города или населенного пункта, из которого написана буква, за которым следуют день, месяц и год.
Заголовок
Чтобы проявить вежливость, уважение и надлежащее обращение, важно, чтобы в письме появлялся заголовок, то есть та часть, с которой будет начинаться текст. Чаще всего используются слова «Дорогой или дорогой», «Уважаемый господин ...» или «Ваше превосходительство», которые можно сократить до «Ваше превосходительство». Любой спектр лечения может включать в себя различные формулы протокола вежливости, но главное правило: уважительный, вежливый и дружелюбный при обращении к получателю.
Вступление
Благодаря введению вы поместите получателя в контекст и настроите его получать информацию в приятной и нежной форме, особенно если это негативные новости. С другой стороны, введение поможет вам установить связь с человеком, которому вы впервые пишете. Для этого вы можете использовать такие формулы, как «Мне не нравится встречаться с вами лично, но я пишу…». Если между отправителем и получателем уже существует определенная сердечность, введение можно исключить и перейти непосредственно к основному тексту.
Тело сообщения
В этой центральной части текста должно появиться основная тема письма, будь то запрос, информация, благодарность и т. д. Часть тела - это самая большая часть письма, и именно здесь должны отображаться все соответствующие данные. Рекомендуется заканчивать текст символом общее резюме письма, перед закрытием или прощанием.
Прощай или закрытие
Это формула, в которой эмитент, проявляя большую вежливость, сердечно выражает добрые пожелания читателю. Как правило, заключение пишется от третьего лица с использованием таких выражений, как «С уважением», «Прощай», «Сердечное приветствие» или просто «Искренне». Как всегда, в этом типе раздела рекомендуется краткость выражения.
Твердый
В заключительной части письма мы должны указать как полное имя, так и подпись или подпись эмитента. Кроме того, если письмо относится к служебной, профессиональной, академической, институциональной или административной сфере, также может быть указана должность лица, отправившего письмо. Перед подписью будет стоять аббревиатура «Подписано». (подписано) и двоеточие.
Если вам нужна более подробная информация о том, как написать официальное письмо, обязательно посетите эту другую статью HOWTO.
Части делового письма
Деловые письма имеют определенную структуру, основанную на потребностях и функциях этого конкретного письма. В язык этого типа письма - формальный, учитывая, что это буквы, которые соответствуют сфере бизнеса или труда:
Фирменный бланк
Это основная часть деловых писем, так как это заголовок, по которому получателю будет предоставлена вся информация о человеке, компании или компании, которым адресовано письмо. Он всегда будет размещен сверху.
Главная часть
Как и в любом официальном письме, основная часть разделена на несколько разделов, которые должны отражать:
- Место и дата
- Адресат
- Заголовок
- Текстовое тело
- Прощание и подпись
Приложения
После делового письма вы можете добавить приложения или второстепенные части, то есть любой интересующий документ, который ранее был процитирован в теле текста.
Если вы не знаете, как написать заголовок делового письма, в этой другой статье мы предлагаем вам дополнительную информацию.
Части письма на английском языке
Составить официальное письмо на английском языке Необходимо учитывать части, на которые он делится, и прибегать к обычным формулам. Правила и руководящие принципы являются основными, и большинство документов, направляемых за границу, будь то компании, университеты или другие учреждения, должны следовать официальному языку также на английском языке.
Фирменный бланк
В нем должны быть указаны наши данные или данные отправителя (полное имя, телефон, электронная почта и т. Д.). Бланк отправителя должен быть в верхней правой части, а бланк получателя - слева. На английском языке город пишется заглавными буквами, если нет более высокого или более важного региона, так как в этом случае регион будет в верхнем регистре, а город в нижнем регистре. Под городом должен появиться почтовый индекс.
Дата
Правильная дата должна быть указана под бланком. Правильная формула: сначала месяц, затем день и последний год. Другое правило - дни должны быть записаны порядковыми числами, поэтому это будет не день 1, а первый день. Пример: 6 ноября 2019 г.
Адресат
Под датой, но с левой стороны, должно быть указано имя человека или компании, которым адресовано письмо. Эта информация размещается массово, как и на фирменном бланке.
Заголовок
Как и в испанском языке, это короткая вежливая фраза с соответствующим обращением к получателю. Чаще всего используются формулы сэр или мадам, а также мистер или миссис в случае женатых людей или мисс и мисс в случае одиноких людей плюс фамилия. Вы также можете включить «Уважаемый господин» или «Уважаемая мадам».
Вступление
Через введение вы контекстуализируете причина отправки этого. Вы можете писать общие выражения на английском языке, но не забывайте использовать настоящее непрерывное и избегайте сокращений. Хорошим введением было бы «Я пишу, чтобы узнать о ...» (я пишу, чтобы сообщить / узнать) «Со ссылкой на ваше письмо от ...» (со ссылкой на ваше письмо или ваше письмо от ...) или " Рад сообщить вам "(рад сообщить вам).
Тело сообщения
Дело в самом тексте, в самом сообщении. Тело сообщения, как и в испанском языке, должно соответствовать некоторым основным структурным правилам. Он должен быть ясным, грамматически правильным, прямым и вежливым.
Уволенный
Следуя общей тенденции писем, мы должны закрыть письмо с наилучшими пожеланиями для получателя. Вы можете использовать такие фразы, как «Спасибо за помощь» (спасибо за вашу помощь) «Я с нетерпением жду вашего ответа» (я с нетерпением жду ваших новостей) или сердечные формулы, используемые между компаниями и клиентами «С уважением», » С наилучшими пожеланиями »или« С наилучшими пожеланиями ».
Твердый
Наконец, как и в случае с официальными письмами на испанском языке, не забудьте указать свое полное имя и подпись или подпись после закрытия письма. Вы можете разместить его внизу, как слева, так и по центру.
Вам также может быть интересно узнать, как написать электронное письмо на английском языке, поскольку оба процесса очень похожи.
Если вы хотите прочитать больше статей, похожих на Какие части письма, мы рекомендуем вам войти в нашу категорию «Хобби и наука».